Connect with us

technokrata

Megújult az angol-magyar fordító: Dativus PRO 7.3

Laptop

Megújult az angol-magyar fordító: Dativus PRO 7.3

Fordítási memória és Wordbe épülő eszköztár teszi még jobban használhatóbbá az alkalmazást.

Az újonnan megjelenő termékkel, a Dativus PRO 7.3 CD-vel újabb területeket céloz meg a fejlesztő. Amellett, hogy a szótár egy 70.000 elemet tartalmazó orvos-biológiai szakszótárral bővült, két olyan új funkciót integráltak a szoftverbe, melyek még rugalmasabbá teszik az angol nyelvvel való munkát. A Microsoft Wordbe épülő eszköztár segítségével közvetlenül a szövegszerkesztőben fordíthatjuk dokumentumainkat, megtartva azok eredeti formázását. A fordítási memória alkalmazásával eltárolhatjuk fordításainkat, mely a nyelvtudás szintjétől függetlenül megkönnyíti a felhasználók munkáját. Egyes szaknyelvi szövegek fordítása közben a fordítók gyakran találkoznak rendszeresen felbukkanó mondatokkal, melyek helyes magyar fordítását most könnyedén eltárolhatják, így azok egyetlen kattintással elérhetővé válnak a fordítási memóriából. Az angolul tanulók számára szintén hasznos az új funkció, hiszen a fordítási memória listázásával a korábban tárolt angol-magyar mondatpárok viszonyítási pontként szolgálhatnak.

Szótár
A Dativus szótár egyike a napjainkban Magyarországon található legnagyobb angol-magyar, magyar-angol szótáraknak, 850.000 szót és kifejezést tartalmaz. Az általános illetve szleng szótáron kívül gazdasági (pénzügyi, kereskedelmi), politikai, jogi, műszaki, informatikai, orvosi és biológiai szakszótár is található benne. A kifejezések a releváns szavakhoz tartozó szócikkek alatt jelennek meg, de hatalmas előnye a programnak, hogy egy adott kifejezésre közvetlenül is rákereshet a felhasználó. Így például ahhoz, hogy az „ajánlatot tesz” kifejezést közvetlenül megkapjuk, nem kell végigmennünk a „tesz” szócikk alatt felsorolt összes bejegyzésen.

A több szófajjal rendelkező szavak esetén megadhatjuk azt a szófajt, amiben meg szeretnénk kapni a keresett szó jelentését. Ez a gyakorlatban azt jelenti, hogy például amennyiben minket az „acting” szónak csak a főnévi jelentései érdekelnek, nem kell végignéznünk a melléknévi jelentéseket. A Keresés mező használatával lehetőség nyílik arra, hogy szó- illetve szerkezettöredékekre keressünk rá. Például, a „take” szótári tételen belül könnyedén rákereshetünk a „take” és „out” kombinációjából álló szerkezetekre.

Fordítóprogram
A fordítást segítő program segítségével nemcsak angolról magyarra, hanem magyarról angolra is lehetővé válik komplett mondatok illetve szövegek fordítása. Az eredmény természetesen nem tökéletes, hiszen a gépi fordítás nem tudja maradéktalanul kiváltani az emberi fordítók munkáját, mivel a gép nélkülözi az emberi értelmet és gondolkodást. Ennek ellenére a gépi fordítás minősége folyamatosan javul.

Nagy előnye a programnak, hogy egy adott mondat fordításakor a több szinonimával rendelkező szavak összes megfelelőjét felkínálja, így a fordító a szövegkörnyezethez leginkább illő jelentést választhatja ki. A fordítással egyidőben a szinonimákon kívül egy oldalsó ablakban megjelenik a mondat szavainak szófajonkénti összes jelentése, ami még gördülékenyebbé teszi a fordítást. Így a Dativus esetenként tizedére csökkenti a fordításra szánt időt, hiszen a szavak azonnali kiszótározásával és szinonimáinak felajánlásával még a szavak egyenkénti begépelésének idejét is megtakarítja a felhasználónak. A Fordító modullal .txt, .rtf, .doc, valamint .htm formátumú dokumentumokat is lehet fordítani.

Dativus KLIKK
A KLIKK modul két egységből áll: egy szótárból és egy fordítóból. Segítségével az olvasott szöveg ablakában maradva egy kattintással megkaphatja egy adott szó vagy mondat jelentését. Ezzel a modullal a fejlesztő elsősorban azokra a felhasználókra gondolt, akik magas szinten beszélik az angol nyelvet, és csupán egy-egy szó, mondat jelentésére kíváncsiak.

A KLIKK Szótár könnyedén felismeri a ragozott szavak szótövét, így olyan segítséget nyújt, amire a nyomtatott szótárak egyáltalán nem, és az elektronikus szótárak közül is csak kevés képes. Előnye továbbá, hogy gyakorlatilag bármilyen programban alkalmazható.

A KLIKK Fordító használatával komplett mondatok egyszerű és gyors fordítását kapja a felhasználó. A KLIKK Szótárral ellentétben csak a leggyakoribb Windows alkalmazásokban működik. A KLIKK Fordító csak nyersfordítást ad, de a fordítandó mondat egy kattintással könnyedén beemelhető a Dativus fordítófelületére, ahol számos eszköz segíti a pontosabb fordítást.

Végül pedig szót kell ejteni a komplett, kétirányú weblapfordítóról: ez az Internet Explorer eszköztárába épül be, és segítségével az eredeti weblap formázását megtartva fordíthatjuk le a kívánt oldalt.



Szólj hozzá!

További Laptop

Technokrata a Face-en

Tesztek