Connect with us

technokrata

Angol weblapok magyarul, egy kattintással

Laptop

Angol weblapok magyarul, egy kattintással

A Dativus legújabb terméke, a Dativus Pro 6.4 képes a böngészőbe integrálódni, és a megnyitott angol nyelvű weboldalakat magyarra fordítani (és vica versa).

Nyelvészek és programozók 7 éves munkájának eredményeként tavaly novemberben mutatták be a Dativus 2005-öt, mely egy szótárat és egy fordítást segítő alkalmazást tartalmaz. Az új Dativus PRO 6.4 a már megismert alkalmazásokon kívül egy komplett weblap-fordítóval gazdagodott. A Dativus szótár egyike a ma Magyarországon található legnagyobb angol-magyar, magyar-angol szótáraknak. 338.000 darab szópárt és 417.000 darab kifejezést tartalmaz. Az általános illetve szleng szótáron kívül gazdasági (pénzügyi, kereskedelmi, politikai), jogi, orvosi, műszaki, informatikai és biológiai szakszótár is található benne. A kifejezések a releváns szavaknál jelennek meg, de hatalmas előnye a programnak, hogy egy adott kifejezésre közvetlenül is rákereshetünk, azaz ahhoz, hogy az „iskolába megy” kifejezést közvetlenül megkapjuk, nem kell végigmennünk a „megy” szócikk alatt felsorolt összes bejegyzésen.

A szoftver másik része egy fordítást segítő programcsomag, amely jelenleg egyedülálló Magyarországon. Segítségével nemcsak angolról magyarra, hanem magyarról angolra is lehetővé válik komplett mondatok, illetve szövegek fordítása. Az eredmény természetesen nem tökéletes, hiszen világszerte elfogadott az a nézet, mely szerint a gépi fordítás nem tudja maradéktalanul kiváltani az emberi fordítók munkáját, mivel a gép nélkülözi az emberi értelmet és gondolkodást. Problémát jelenthet a gépnek pl. egy adott szó szófajának meghatározása, az azonos alakú szavak elhatárolása, a mondatelemzés, a használt fogalmak jelentésének egyértelmű azonosítása, a mondat szereplőinek azonosítása, hosszabb szövegből a lényeges információk kinyerése. Ezen nehézségek enyhítésén a fejlesztő folyamatosan dogozik. Nagy előnye azonban a programnak, hogy egy adott mondat fordításakor a szoftver több lehetőséget ajánl fel, lehetővé téve a kívánt mondat közel tökéletes fordítását.

Egy adott mondat fordításakor a program minden egyes szónak több különböző szinonimáját felajánlja, hogy a fordító a szövegkörnyezethez leginkább illő jelentést választhassa ki. A fordítással egyidőben a szinonimákon kívül egy oldalsó ablakban megjelenik a mondat szavainak szófajonkénti összes jelentése, ami még gördülékenyebbé teszi a fordítást. Így, ha a fordítás eredménye nem is 100%-os, a Dativus lecsökkenti a fordításra szánt időt, hiszen a szavak azonnali kiszótározásával és a szinonimáinak felajánlásával még a szavak egyenkénti begépelésének idejét is megtakarítja a felhasználónak. A Dativus 2005-ös verzió .txt, .rtf illetve .doc formátumú dokumentumok fordítását tette lehetővé, a Dativus PRO 6.4-gyel azonban lehetőség nyílik .htm formátumú dokumentumok fordítására is.

A weblap-fordító
A Dativus PRO 6.4-be integrált komplett, kétirányú weblap-fordító szintén újdonság a hazai piacon. A modul az Internet Explorer eszköztárába épül be, és segítségével az eredeti weblap formázását megtartva fordíthatjuk le a kívánt oldalt.



Szólj hozzá!

További Laptop

Technokrata a Face-en

Tesztek